译:长途飞行中饱受霜雪侵袭,羽毛一天天变得憔悴。
常恐伤肌骨,身陨沉黄泥。
译:常常担心会损伤肌骨,害怕自己会丧命,葬身于黄泥之中。
简珠堕沙石,何能中自谐?
译:就像被挑选出的明珠却堕入沙石,怎么能与周围和谐相处?
欲因云雨会,濯羽陵高梯。
译:渴望借着云雨交汇的时机,洗净羽毛登上高高的阶梯。
良遇不可值,伸眉路何阶?
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
译:但美好的机遇难以遇到,想要扬眉吐气,出路又在哪里呢?
公子敬爱客,乐饮不知疲。
译:五官中郎将(曹丕)敬重并喜爱宾客,欢乐宴饮不知疲倦。
和颜既以畅,乃肯顾细微。
译:他态度和蔼,心情畅快,还愿意关注我们这些小人物。
赠诗见存慰,小子非所宜。
译:他赠诗对我表示慰问,我深感自己实在不配。
为且极欢情,不醉其无归。
译:让我们尽情享受这欢乐的情谊,不喝醉就不回家。
凡百敬尔位,以副饥渴怀。
译:在座各位都要敬重自己的职位,以不辜负公子求贤若渴的心意。
……
全译:
清晨,大雁在云端鸣叫,那声音透着无尽哀伤!
我问大雁:你要去往何方?只见它收起羽翼,在空中彷徨。
大雁答我:我从寒冷的北方而来,正要到衡阳去栖息安身。
去年春天我还在北方的天空翱翔,今年冬天却已在南方的淮河之畔暂居。
长途跋涉,一路饱受霜雪欺凌,羽毛日益憔悴,不复往昔模样。
常常担忧会伤到肌骨,害怕哪日便丧身,深埋在黄泥之下。
就好似精选的明珠,却不慎堕入沙石之中,怎能自在,怎能与这环境相融?
盼望着能趁着云雨汇聚的时机,洗净羽毛,沿着高梯向上飞翔。
然而,这般良机总是难遇,想要舒展愁眉,又不知出路在何方?
幸得公子(五官中郎将曹丕)敬重宾客,宴饮作乐,不知疲倦。
他神色和蔼,心情欢畅,还愿意垂顾我这等微不足道之人。
公子赠我诗篇,对我慰问有加,我实在觉得自己受之有愧。
今日且让我们尽情欢乐,不喝个酩酊大醉就绝不回家。
在座诸君都应敬重自己的职责,莫辜负了公子求贤若渴的心意。
喜欢诗词一万请大家收藏:dududu诗词一万小说网更新度全网最快。