仰手接飞猱,俯身散马蹄
译:他仰身能射中飞奔的猿猴,俯身能射碎“马蹄”箭靶。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭
译:他敏捷过了猴猿,勇猛如同豹螭。
边城多警急,虏骑数迁移
译:边城常常传来紧急的警报,敌人的骑兵多次侵扰边境。
羽檄从北来,厉马登高堤
译:插着鸟羽的紧急军书从北方传来,他策马登上高堤。
长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑
译:他长驱直入,勇猛地踏平匈奴,回师又震慑了鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可怀?
译:他把自己置身于锋利的刀刃之间,怎么还会顾惜性命呢?
父母且不顾,何言子与妻!
译:连父母都无暇顾及,更不用说子女和妻子了!
名编壮士籍,不得中顾私
译:他的名字已编入壮士的名册,心中就不能顾及个人私利。
捐躯赴国难,视死忽如归!
译:他为了国家的危难而舍弃生命,把死亡看得像回家一样平常!
……
全译:
有一匹白马,佩戴着华丽的金色马笼头,身姿矫健,轻快地朝着西北方向疾驰而去。
若问这骑马之人是谁家的青年?他乃是来自幽州和并州的游侠少年。
这位少年自幼便离开了家乡,年纪轻轻就在西北沙漠边陲地区声名远扬。
他平日里总是手持精良的弓箭,身旁的楛木箭长短不齐,随时准备应对各种情况。
拉弓射箭,他能精准地射中左边的箭靶;向右开弓,又可轻松射碎名为“月支”的箭靶。
向上抬手,他能迎射飞奔的猿猴;俯身向下,还能射破“马蹄”箭靶。
他的敏捷灵活过了猿猴,勇猛轻捷如同豹螭一般。
边疆的城镇时常传来紧急的警报,敌人的骑兵频繁地侵扰边境。
插着鸟羽、表示万分紧急的军书从北方传来,他立刻策马扬鞭,登上高高的堤坝了望。
随后,他驱马长驱直入,勇猛地冲击匈奴的阵地,左顾之际,又顺势将鲜卑军震慑。
他将自己无畏地置身于锋利的刀刃之前,哪里还会顾惜自己的性命?
连父母都无法顾及,更不必说妻儿了!
他的名字已被载入壮士的名册,心中便不能再考虑个人的私事。
为了奔赴国家的危难,他甘愿舍弃自己的身躯,把死亡看得如同回家一般从容!
喜欢诗词一万请大家收藏:dududu诗词一万小说网更新度全网最快。